Unofficial site, not affiliated with modrinth.com.What is this?
Ресурспаки/Ukrainian Texts
Ukrainian Texts

Ukrainian Texts

(UA)Переклад українською: поеми Енду, сплешів, лого в меню тощо (EN)Ukrainian translation for: End Poem, Splashes, Menu Logo etc.

1.3K
13
  • 2.0 (1.20+)

    release5 ноября 2024 г.
    English

    - Some changes in Splashes

    - Added localization for "MojangStudios" logo
    (needs Optifine/Puzzle):


    Before:

    Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

    After:

    Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


    - Changes in "uk_ua.json"

    • Removed additional localization of all music discs
    • Fixed a bug with the translation of the title of new music disks in versions 1.21-1.21.1 (for unknown reasons, I could not change its descriptions)

    Before:

    Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

    After:

    Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

    • In the phrase "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" the word "спішитися" замінено на "злізти"
    • "Гитбокс" is now "Хітбокс"
    • "Гра наодинці" is now "Самітня гра"
    • "Гра в мережі" is now "Мережева гра"
    • Advancement "Не сьогодні, спасибі" is now "Дякую, не сьогодні"
    • Enchanment for bow "Удар" (Punch) is now "Відкидування"
    • Enchanment for sword "Відкидання" (Knockback) is now "Віддача"

    - Незначні зміни в Сплешах

    - Додано локалізацію для Логотипу "MojangStudios"
    (потрібен Optifine/Puzzle):


    До:

    Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

    Після:

    Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


    - Зміни у файлі "uk_ua.json"

    • Прибрано додаткову локалізацію всіх платівок
    • Виправлено косяк з перекладом тайтлу нових платівок у версіях 1.21-1.21.1 (за невідомими причинами я не зміг змінити самі описи)

    До:

    Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

    Після:

    Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

    • У фразі "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" слово "спішитися" замінено на "злізти"
    • "Гитбокс" тепер "Хітбокс"
    • "Гра наодинці" тепер "Самітня гра"
    • "Гра в мережі" тепер "Мережева гра"
    • Досягнення "Не сьогодні, спасибі" тепер "Дякую, не сьогодні"
    • Зачарування для лука "Удар" (Punch) тепер "Відкидування"
    • Зачарування для меча "Відкидання" (Knockback) тепер "Віддача"
  • 2.0 (-1.19.4)

    release5 ноября 2024 г.
    English

    - Some changes in Splashes

    - Added localization for "MojangStudios" logo
    (needs Optifine/Puzzle):


    Before:

    Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

    After:

    Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


    - Changes in "uk_ua.json"

    • Removed additional localization of all music discs
    • Fixed a bug with the translation of the title of new music disks in versions 1.21-1.21.1 (for unknown reasons, I could not change its descriptions)

    Before:

    Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

    After:

    Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

    • In the phrase "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" the word "спішитися" замінено на "злізти"
    • "Гитбокс" is now "Хітбокс"
    • "Гра наодинці" is now "Самітня гра"
    • "Гра в мережі" is now "Мережева гра"
    • Advancement "Не сьогодні, спасибі" is now "Дякую, не сьогодні"
    • Enchanment for bow "Удар" (Punch) is now "Відкидування"
    • Enchanment for sword "Відкидання" (Knockback) is now "Віддача"

    - Незначні зміни в Сплешах

    - Додано локалізацію для Логотипу "MojangStudios"
    (потрібен Optifine/Puzzle):


    До:

    Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

    Після:

    Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


    - Зміни у файлі "uk_ua.json"

    • Прибрано додаткову локалізацію всіх платівок
    • Виправлено косяк з перекладом тайтлу нових платівок у версіях 1.21-1.21.1 (за невідомими причинами я не зміг змінити самі описи)

    До:

    Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

    Після:

    Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

    • У фразі "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" слово "спішитися" замінено на "злізти"
    • "Гитбокс" тепер "Хітбокс"
    • "Гра наодинці" тепер "Самітня гра"
    • "Гра в мережі" тепер "Мережева гра"
    • Досягнення "Не сьогодні, спасибі" тепер "Дякую, не сьогодні"
    • Зачарування для лука "Удар" (Punch) тепер "Відкидування"
    • Зачарування для меча "Відкидання" (Knockback) тепер "Віддача"
  • 1.1 (1.20+)

    release10 мая 2024 г.
    English
    • Some changes in Splashes
    • The line "supported_formats: [14, 32]" was added to the file "pack.mcmeta" so that the resource pack was not highlighted in red on versions 1.20.x
    • Кілька правок у Сплешах
    • Додано рядок "supported_formats: [14, 32]" до файлу "pack.mcmeta" для того, щоб ресурспак не підсвічувався червоним на версіях 1.20.х
  • 1.1 (-1.19.4)

    release10 мая 2024 г.
    English
    • Removed an extra file that caused the resource pack to not work
    • Some changes in Splashes
    • Видалено зайвий файл, через який ресурспак не працював
    • Незначні зміни в Сплешах
  • 1.0 (1.20.X)

    release2 апреля 2024 г.
    English

    - End Poem translation have been all checked
    (and corrected errors)

    - Splashes translation have been all checked and adapted

    - Added some exclusive Splashes

    • Привіт, Україно!
    • Нормальний шрифт для кирилиці!
    • Мені нравиться як воно горить!
    • Незабаром чи за ним
    • Кохайтеся чорнобриві

    - "Minceraft" easter egg translation has been edited
    з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"

    minceraft_ukr-texts_1.0


    - Logos have been updated:

    Minecraft

    minecraft_ukr-texts_1.0



    Java edition

    edition_ukr-texts_1.0

    - Also, bug with flickering when applying "blur" effect has been fixed (in file 'edition.png.mcmeta')



    Майнкрафт Реалмс

    realms_ukr-texts_1.0

    - Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
    (і виправлені помилки)

    - Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано

    - Додано кілька ексклюзивних Сплешів

    • Привіт, Україно!
    • Нормальний шрифт для кирилиці!
    • Мені нравиться як воно горить!
    • Незабаром чи за ним
    • Кохайтеся чорнобриві

    - Переклад "Minceraft" великодки змінено
    з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"

    minceraft_ukr-texts_1.0


    - Покращено усі логотипи:

    Майнкрафт

    minecraft_ukr-texts_1.0



    Джава видання

    edition_ukr-texts_1.0

    - Також був виправлений баг із мерехтінням при накладанні ефекту "blur" (у файлі edition.png.mcmeta)



    Майнкрафт Реалмс

    realms_ukr-texts_1.0

  • 1.0 (-1.19.4)

    beta2 апреля 2024 г.
    English

    - End Poem translation have been all checked
    (and corrected errors)

    - Splashes translation have been all checked and adapted

    - Added some exclusive Splashes

    • Привіт, Україно!
    • Нормальний шрифт для кирилиці!
    • Мені нравиться як воно горить!
    • Незабаром чи за ним
    • Кохайтеся чорнобриві

    - "Minecraft" and "Java Edition" logos have been updated (a little bit)

    - A little bit of changes in Resource Pack logo

    old_pack_ukr-texts_1.0

    - Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
    (і виправлені помилки)

    - Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано

    - Додано кілька ексклюзивних Сплешів

    • Привіт, Україно!
    • Нормальний шрифт для кирилиці!
    • Мені нравиться як воно горить!
    • Незабаром чи за ним
    • Кохайтеся чорнобриві

    - Трішки покращено "Minecraft" та "Java Edition" логотипи

    - Трішки змінено логотип ресурспаку

    old_pack_ukr-texts_1.0

  • 0.3 (1.20.X)

    beta27 января 2024 г.
    English
    • Minceraft Logo has been edited from "Майнсруфт" to "Майнсрафт"
    • "Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс"
    • realms
    • Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
    • Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
    • Змінено переклад логотипу "Minceraft" з "Майнсруфт" на "Майнсрафт"
    • Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс" realms
    • Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
    • Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"
  • 0.3 (-1.19.4)

    beta27 января 2024 г.
    English
    • "Java Edition" and "Minceraft" Logos have been finished
    • Some splashes, that weren't there in 1.19 have been removed
    • "Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс" realms
    • Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
    • Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
    • Дороблено логотипи "Java Edition" та "Minceraft"
    • Прибрано деякі сплеші, яких не було в 1.19
    • Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс" realms
    • Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
    • Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"
  • 0.2 (1.20+)

    beta21 января 2024 г.
    English

    Main:

    Music Disks and some picture names have been localized

    Music_Disk_Translate

    "Minecraft" logo has been a little bit edited

    Old 0.12_Minecraft_Logo New (added side shadows in the cracks on the letters) New_Minecraft_Logo

    Головне:

    Назви Платівок та кілької картин були локалізовані

    Music_Disk_Translate

    "Minecraft" логотип був трохи змінений

    Старий 0.12_Minecraft_Logo Новий (було додано бокові тіні в тріщинах на літерах) New_Minecraft_Logo

  • 0.12 (1.6 - 1.19.4)

    beta19 января 2024 г.

    Нет описания изменений

  • 1.20+

    beta19 января 2024 г.

    Deleted some doubtful splashes

    Було видалено кілька сумнівних сплешів

  • 0.11 (1.20+)

    beta17 января 2024 г.

    Fixed several bugs in the translation of End poem and Splashes

    Виправлено кілька помилок у перекладі Поеми Енду та Сплешів

  • 0.1 (1.20+)

    beta15 января 2024 г.

    Нет описания изменений

Совместимость

Сведения

Лицензия:
Опубликован:2 года назад
Обновлён:1 год назад
ID проекта:
Главная