
Distant Horizons遥远的地平线汉化
(持续更新)个人精翻汉化,完整覆盖 DH 配置与界面文案。超远视距模组,顶级优化,极小性能开销。
77.5K
12
Список изменений
📝 更新日志 (Changelog)
🌟 核心更新说明
本次更新对《遥远的地平线 (Distant Horizons)》的中文汉化文本进行了全面校对与深度优化,综合了多个汉化版本的优点,致力于为国内玩家提供最准确、最地道、最舒适的配置体验!
✨ 详细优化内容
- 📚 核心术语本地化统一
- 将所有涉及
Vanilla的词汇统一准确翻译为 “原版”(如:原版渲染距离、原版雾)。 - 将所有涉及
Shader的词汇统一翻译为玩家更习惯的 “光影”(如:光影兼容性、调试光影)。
- 将所有涉及
- 🎮 UI 界面与交互规范化
- 根据游戏内语境,对“是/否”、“开启/关闭”、“启用/禁用”进行了严格的语境区分,告别机翻感。
- 将通用操作词汇如
Next统一修正为更符合操作直觉的 “下一步”。
- 📖 提示信息 (Tooltip) 易读性改善
- 全面优化了设置悬浮窗(
@tooltip)中的长句排版。重新调整了断句与换行符(\n)的位置,确保在游戏内 UI 显示时文本不会溢出或显得突兀,阅读更加流畅。
- 全面优化了设置悬浮窗(
- 🎉 趣味性与“信达雅”翻译
- 保留并优化了原作者的幽默彩蛋!例如将线程预设中的
I_PAID_FOR_THE_WHOLE_CPU传神地翻译为 “榨干 CPU (我买下了整个 CPU)”,在准确表达最高负载含义的同时,兼顾了社区造梗的趣味性。
- 保留并优化了原作者的幽默彩蛋!例如将线程预设中的
🛠️ 其他细节
- 修复了部分漏翻或标点符号全半角混用的问题。
- 优化了“N 尺寸生成 (N-Sized Generation)”、“过度绘制 (Overdraw)”等硬核技术参数的中文描述,使其更易于普通玩家理解。
💡 碎碎念: 如果您在使用过程中发现任何翻译错漏,或者有更好的本地化建议,欢迎在评论区或 Issue 中反馈!祝您在新视界中玩得开心!🌍
Метаданные
Канал релиза
Release
Номер версии
3.0.3b
Загрузчики
Версии игры
1.12–26.1.2
Загрузок
38
Дата публикации
2 дн. назад

